Header
20.06.2008 | mlb.isp

Mbl.is slær í gegn enn eina ferðina.

Seriously, nú skil ég vel að ein og ein innsláttarvilla geti slysast inn þegar menn eru að flýta sér að vera fyrstir með fréttirnar, en heilu óskiljanlegu, þversagnakenndu málsgreinarnar á fætur annarri?

Eru menn almennt hættir að hafa nokkurn áhuga á ritstjórn í íslenskum fjölmiðlum?


Úr einni og sömu fréttinni á mbl.is í dag:

"Hann getur varla opnað lófana þar sem móðir hans hélt þeim á sjóðandi heitum eldavélarhellum og með brotna tönn með óvarða taug.
...
Ásaka borgaryfirvöld félagsmálayfirvöld um vanrækslu þar sem ekki var grennslast fyrir um hagi drengsins fyrr en upplýsingar höfðu borist um slæma meðferð móðurinnar fyrir einhverju síðan.
...
„Ég hef aldrei á ævi minni sé[sic] nokkurn með áverka sem þessa á lífi,"
...
Símtalið sem barst neyðarlínunni þann 4. júní var ekki það fyrsta sem barst vegna drengsins og er nú unnið að rannsókn á því hvers vegna ekki var brugðist við fyrr en fyrra símtalið kom í nóvember 2005, eða fyrir 2,5 ári."

Hér kýs ég að líta fram hjá misræmi í kapítalíseríngu á orðinu Neyðarlínan og undarlegri þrálátri hneigð að því að skrifa tvö og hálft ár sem 2,5 ár.

(Auðvitað geri ég mér grein fyrir því að fyrr en í þessu samhengi á að vera sundurslitið og lesast fyrr, en... Það bara virkar engan vegin þannig þegar maður les textann.)


Hér er svo úr annarri skemmtilegri frétt:

Barnið var síðan afhent foreldrum sínum sem tóku efir[sic] lífsmarki hjá því er þau fóru með það til greftrunar. Talið er að rekja megi atvikið til þess að barnið hafi verið undir áhrifum sterkra lyfja, sem móður þess var gefið til að reyn[sic] að koma í veg fyrir ótímabæra fæðingu þess, er það fæddist.


10 comments have been posted
[ Add Comment ]
Sveinbjörn at 16:21 20.06.2008
Sveinbjörn
Þetta er alveg með ólíkindum. Hafa þeir engan skríningprósess á sumarstarfsfólki?

[ Reply ]

Dagga at 19:15 20.06.2008
Dagga
Þessi sumarstarfsmaður kemur ábyggilega úr lögfræðinni.

Ég vildi óska þess að ég væri að grínast.

[ Reply ]

Aðalsteinn at 13:28 21.06.2008
Aðalsteinn
Mig langar nú að tína til meira til að leggja áherslu á þetta:

"Eru þau miður sín nú að hafa ekki brugðist við."

Ég er miður mín að hafa gert þetta...?

"Sonur barnfóstrunnar, sem Brown reyndi að ljúga að væri sonur sinn, er nú í umsjón félagsmálayfirvalda og eins systir hans.

Ég laug að Jón hefði gert þetta...?

„Þessi drengur hlýtur að vera gríðarlega viljasterkur miðað við að vera enn á lífi þrátt fyrir það sem hann hefur þurft að ganga í gegnum."

Vera viljasterkur miðað við að vera...?

Eitt einkenni á 'stílnum' er að færa í sífellu aðalsögnina í fyrsta sæti, stíltæki sem er notað til að gefa lifandi frásögn meira líf, en er eiginlega bara asnalegt í þessum texta.

"Er hún ákærð fyrir að hafa tekið þátt í því að brenna drenginn og samsæri."

Hér hefði maður nú sett inn annað 'fyrir' á undan samsæri...

[ Reply ]

Árni at 15:02 21.06.2008
Árni
Þú misskilur, hún er ákærð fyrir að brenna samsæri.

[ Reply ]

Sveinbjörn at 16:18 21.06.2008
Sveinbjörn
Mér finnst magnað að það sé hægt að lýsa einhverjum sem "viljasterkur miðað við að vera enn á lífi." Svolítið eins og þeir viljasterkustu séu allir dauðir.

[ Reply ]

Aðalsteinn at 11:27 22.06.2008
Aðalsteinn
Ég var að koma auga á nýjan fídus hjá mbl (kannski er þetta löngu komið), en það er sem sagt hægt að láta Röggu lesa fréttirnar upp fyrir sig.

[ Reply ]

Steinn at 16:38 22.06.2008
Steinn
Thetta er alveg fråbært hjå mbl.is.

Eitt skil ëg thó ekki, hélt hün samtïmis ä eldavëlinni og lófum derengsins?

[ Reply ]

Steinn at 16:39 22.06.2008
Steinn
Ëg er ad nota danskt lyklabord. Ä thvi er bodid upp å thad ad skrifa eins og sænsk frölla.

[ Reply ]

Sindri at 20:03 23.06.2008
Sindri
Þetta er alveg ótrúlegt. Fréttirnar á mbl.is eru yfirleitt það lélegar að ég verð reiður eftir lesturinn. Það er ekki nóg með að blaðamenn stafsetji rangt og séu ömurlegir í málfræði heldur eiga þeir það til að þýða greinar sem þeir hafa ekki hundsvit á.

Um daginn birtist grein sem átti að fjalla um nýja uppgötvun í rannsóknum á svartholum. Viðkomandi blaðamaður þýddi þetta sem svartar holur, SVARTAR HOLUR! Hvaða fífl veit ekki að black hole er svarthol á íslensku? Ég leit aftur á sömu grein seinna um kvöldið. Þá var búið að leiðrétta svartar holur í svarthol en fíflið gleymdi að breyta kyninu á orðunum sem fylgdu í kjölfarið. Þannig var enn miðað við kvenkynið í stað þess að leiðrétta setningarnar miðað við hvorugkynsorðið svarthol.

[ Reply ]

Sindri at 20:05 23.06.2008
Sindri
Nú verð ég reyndar að viðurkenna það að ég man ekki hvort þetta hafi verið á visir.is eða mbl.is. Þetta er engu að síður gott dæmi um lélega blaðamennsku og óvönduð vinnubrögð. Þetta er einfaldlega alltof algengt.

[ Reply ]

© 2008 Arnaldur Grétarsson